Sipikat e assassini: quando il polar fa tappa in SenegalSIPIKAT E ASSASSINI: QUANDO IL POLAR FA TAPPA IN SENEGAL
Vita a spirale ✏ Abasse Ndione
19 Settembre 2021/di Eleonora Salvatore
CATEGORIE: Libreria / Narrativa / Romanzo
Tempo di lettura: 6 minuti
*
Vita a spirale, Abasse Ndione, e/o Edizioni, 2011, traduzione dal francese di
Barbara Ferri.
Vita a spirale, romanzo polar del senegalese Abasse Ndione, ha conosciuto un
notevole successo sin dalla sua prima pubblicazione a cura delle Nouvelles
Éditions Africaines du Sénégal nel 1984, anno in cui il maliano Modibo Sounkalo
Keïta riceveva il Grand prix littéraire dell’Afrique Noire per L’Archer bassari,
archetipo del romanzo polar africano in lingua francese.
LA FORTUNA DEL ROMANZO POLAR
Il genere polar, che cuce le strategie narrative proprie del romanzo poliziesco
su personaggi che sono incarnazione ed espressione della cultura delle classi
popolari, nella galassia letteraria dell’Africa francofona, è stato spesso
considerato uno scarto di “sotto-letteratura”, tacciato dall’intelligentia
africana di essere un “passatempo borghese”, come ha scritto Fanny Brasleret.
In realtà il largo successo di pubblico che ha baciato questa costellazione così
particolare nell’ambito dei generi narrativi, è legato a molteplici fattori. In
primis il mutato contesto politico di produzione della letteratura stessa. Dal
ritiro francese dal Senegal alla pubblicazione de La vie en spiral, infatti,
sono trascorsi appena ventiquattro anni. La letteratura senegalese attraversa
questa congiuntura storica interrogandosi su nuovi temi: l’atmosfera politica
del post-indipendenza e il ruolo della religione in una società che si scopre
meno secolarizzata del previsto eppure animata dalle controculture giovanili che
picconano perfino i totem della fede.
Altro fattore importante fu l’avvento di una letteratura di massa che parla la
stessa lingua dei suoi lettori e che è allo stesso tempo immersione e
radicamento in una società chiamata a fare i conti con la corruzione,
l’incremento del tasso di criminalità e lo sfaldamento dei valori comunitari. In
ultimo, una certa plasticità del genere polar a incrociare registri linguistici
differenti – il francese amministrativo dell’autorità e del potere, e il wolof
popolare non di rado declinato secondo uno slang criminale – e a farsi
interprete di un bisogno di comprensione del reale non intercettato dalle altre
forme del romanzo.
UNA TRAMA ROCAMBOLESCA
Le pagine iniziali dell’opera si aprono col racconto ironico della sconfitta dei
Gaïndé, i giocatori della nazionale di calcio del Senegal, impegnati nella
partita di ritorno contro la selezione ivoriana nel girone di qualificazione
alla fase finale della XIII Coppa d’Africa delle Nazioni. In un hotel di
Abidjan, alcuni degli astri della nazionale senegalese, la sera stessa del loro
arrivo nella capitale ivoriana, sono scoperti a fumare yamba e messi in
prigione.
La notizia dell’arresto riecheggia sdegnosamente nel Paese della teranga:
esercito, polizia e guardia costiera ricevono l’ordine di radere al suolo i
campi di canapa, nella striscia di terra compresa tra Géjawaay e Saint-Louis, e
sgominare le reti di produzione e commercializzazione del “tabacco dei geni”.
Due sono gli elementi interessanti che emergono da questa particolare
ambientazione.
Il primo è il riferimento, da “prosa del reale”, alla XIII Coppa d’Africa
effettivamente disputata in Libia e vinta dalla nazionale ghanese nel 1982, anno
in cui nelle radio senegalesi spopolerà Omar Pene con la sua band, la Super
Diamono, per la canzone Jaraaf dedicata all’omonimo club di calcio di Dakar.
Il secondo elemento è strettamente intrecciato al primo. La costruzione di un
racconto calcistico che apre il romanzo aiuta a stabilire una “connessione
sentimentale” tra l’autore ed il suo pubblico di lettori. Il calcio, “la
felicità degli uomini semplici”, per riprendere il fortunato titolo della
raccolta di storie brevi composte da narratori africani e curata dal congolese
Alain Mabanckou per la casa editrice 66thand2nd, diventa un rito letterario per
la gioventù del continente.
Sullo sfondo di questa caccia alla streghe contro i sipikat, gli spacciatori, e
i fumatori di yamba, scorrono la vita e la morte di un gruppo di giovani amici
del villaggio di Sambey Karang fustigato dalla calura e dall’assenza di piogge
che vengono propiziate con una cerimonia espiatoria e l’immolazione di un toro
perché
«A SAMBEY KARANG, LE TRADIZIONI ANIMISTE ERANO ANCORA SALDE, MALGRADO
L’ISLAMIZZAZIONE TOTALE.»
Amuyaakar Ndooy, narratore interno e protagonista principale del romanzo, Laay
Goté, Yaba Xanca, Bukari e Badara sono soliti fumare spinelli e s’ingegnano per
sopperire all’interruzione della filiera dell’erba proibita. Provano prima con
lo xompaay, la pianta degli spiriti maligni, ma finiscono in ospedale in preda a
febbri deliranti e convulsioni. Una volta guariti dall’intossicazione da
stramonio entrano in contatto con Ameth Ndaw, allievo della Scuola Ufficiali
dell’Esercito che procura loro lo yamba ormai introvabile. Dopo un mese e mezzo
di astinenza, i cinque amici rollano canne nel loro rifugio segreto, un
blockhaus immerso nella boscaglia di Amsondeng.
Mentre nell’edificio l’odore della carne grigliata si mescola con quello
resinoso dell’erba bruciata, Amuyaakar Ndooy matura il proposito di diventare
sipikat acquistando lo yamba direttamente dagli stessi contadini della Casamance
da cui si rifornisce l’allievo ufficiale. Coi cervelli arrostiti dai fumi,
«LA CONVERSAZIONE SI FECE RICCA, BRILLANTE, CONTRADDITTORIA: LA VITA INCERTA E
LA MORTE ANCORA PIÙ INCERTA, LA LETTERATURA, I COLPI DI STATO, LE RELIGIONI
RIVELATE, LA DEMOCRAZIA TRASFORMATA IN CORRENTE DI PENSIERO, BOB MARLEY, LA
PROSTITUZIONE, I MARABUTTI, GLI INTERVENTI STRANIERI IN AFRICA, I RAPPORTI
SESSUALI, L’APARTHEID.»
Se lo yamba scioglie e libera parole impronunciabili, è altrettanto vero che
accelera, per Amuyaakar Ndooy, il turbinio di sogni imprenditoriali nel mondo
del crimine. Amuyaakar Ndooy, tassista abusivo, sceglie il rischioso mestiere
del sipikat per mero calcolo economico.
L’elemento hippy ed anticonformista del libero uso di cannabis si intreccia con
una sorta di connotato yuppie di un giovane uomo che rompe le regole del
villaggio di nascita per avventurarsi nel mondo scintillante e conturbante della
città e costruire una carriera professionale nell’imbuto di un vortice criminoso
che gli frutterà cospicui guadagni e una vita matrimoniale in cui ci sarà spazio
per più di una moglie, ma che gli costerà la perdita degli amici.
Dai campi di canapa della Casamance fino ai locali alla moda di Dakar, Amuyaakar
Ndooy incontrerà un universo popolato da poliziotti e giudici corrotti,
faccendieri bianchi misteriosi e contadini custodi di un sapere magico e al
tempo stesso intriso di razionalità.
RELIGIONE E MAGIA
La piccola comunità di Sambey Karang non vede di buon occhio il consumo di
cannabis ritenuto contrario ai precetti della religione islamica. Gli anziani
convocano una riunione nel corso del quale Bukari prende la parola sferzandoli
con una sequela di invettive:
«VOI ANZIANI VI PREOCCUPATE SOLTANTO DEL VOSTRO ROSARIO E DELLA VOSTRA PELLE DI
PECORA.»
Nell’ammonimento pronunciato da Bukari si cela una profonda insoddisfazione nei
confronti del posto che la religione è venuta ad occupare in una società che
imbriglia qualsiasi possibilità di autodeterminazione in nome di un’adesione
totale, a tratti ipocrita, alla fede musulmana. Non è in discussione l’Islam ma
l’uso che se ne fa per prescrivere comportamenti sociali che nessuno rispetta
sino in fondo.
La costanza della presenza dell’elemento magico è tipico di questo polar. La
carriera di sipikat di Amuyaakar Ndooy, infatti, prende avvio con la consegna
allo stesso di un talismano da parte di Fa Kébuté, marabutto amico di Jombiku,
il primo contadino che aiuta Ndooy a sfondare come procacciatore di yamba di
altissima qualità.
Il bracciale che riceve in dono è un gri-gri di cuoio che prima di essere
bracciale era stato un serpente nero bicefalo. Il segreto di questa vita a
spirale è tutto qui: nel precario equilibrio tra due spiriti, entrambi a forma
di serpente, uno buono e l’altro malvagio.✎
INCIPIT
«Il DC 10 della compagnia Air Afrique che riportava i Gaïndé s’immobilizzò in
fondo alla pista. Bigé Pay, il commissario tecnico, lanciò un’occhiata dall’oblò
e vide che ad aspettare c’erano i membri della Federazione nazionale calcio e
alcuni giornalisti. In tutto una dozzina di persone.
“L’accoglienza non è proprio la stessa di quattro giorni fa” disse, voltandosi
verso i giocatori e i dirigenti della squadra seduti dietro di lui.
Si sganciò la cintura di sicurezza e si alzò, un sorriso beffardo sulle labbra.
“Avanti, ragazzi, si scende. Dovremo spiegare al popolo perché abbiamo perso la
battaglia!”».
Tags: Abasse Ndione, afro-polar, calcio, Casamance, Edizioni E/O, evidenza,
francese, polar, Senegal
CORRELATI
SIPIKAT E ASSASSINI: QUANDO IL POLAR FA TAPPA IN SENEGAL
19 Settembre 2021
/
0 Commenti
Continua a leggere
https://www.afrologist.org/wp-content/uploads/2021/09/Abasse-Ndione_Vita-a-spirale-slider.jpg
1152 2048 Eleonora Salvatore
https://afrologist.org/wp-content/uploads/2019/02/Logo-bozza-Letture-afropolitane-con-libro-tutta-scritta-con-A-bis-1030x202.png
Eleonora Salvatore2021-09-19 16:53:502021-09-19 16:53:50Sipikat e assassini:
quando il polar fa tappa in Senegal
TRA YEMANJÀ E AGUDA. IL GRANDE AZZURRO, AYESHA HARRUNA ATTAH
25 Aprile 2021
/
0 Commenti
Continua a leggere
https://www.afrologist.org/wp-content/uploads/2021/04/Ayesha-Harruna-Attah-Il-grande-azzurro_slider2.jpg
844 1500 Maria Antonietta Maggio
https://afrologist.org/wp-content/uploads/2019/02/Logo-bozza-Letture-afropolitane-con-libro-tutta-scritta-con-A-bis-1030x202.png
Maria Antonietta Maggio2021-04-25 09:12:492021-07-19 10:18:07Tra Yemanjà e
aguda. Il grande azzurro, Ayesha Harruna Attah
20 CITTÀ AFRICANE TRA VIAGGI E FOTOGRAFIA. A STRANGER’S POSE, EMMANUEL IDUMA
12 Novembre 2019
/
0 Commenti
Continua a leggere
https://www.afrologist.org/wp-content/uploads/2019/10/AStrangersPose_banner.jpg
1440 2560 Veronica Sgobio
https://afrologist.org/wp-content/uploads/2019/02/Logo-bozza-Letture-afropolitane-con-libro-tutta-scritta-con-A-bis-1030x202.png
Veronica Sgobio2019-11-12 21:15:362021-07-19 15:52:5720 città africane tra
viaggi e fotografia. A Stranger’s Pose, Emmanuel Iduma
L'articolo Sipikat e assassini: quando il polar fa tappa in Senegal proviene da
Afrologist.